Texte cité dans

Belle du désert

I

memory is the wind, Düzmatoute proche ta peau to night became my skin(tu montes descends)

excursus : ghostbark in kräftiger disguise - canich mir Dich vorstellen, O Time ?

and risela mémoire qui est le venthave heard it and feltand wombEingeweide, missing matter at duskrise blue shimmer(miroir était sable aussi, n'oublions) and our steps' last colors(they spread

numberlessness)after some million tidestrace ton souffledevenant my skin, here between light (do years undissolve ?)Düzma

again je t'écoutelàoù nous étions encore sounding leaves

II

Düzma

emeraldslaiareErded'âmeDarmmazesmesarbresbardentderbraiseazurearelesmurmuresduLeereBermemermaidairsamlà-baslamesarborsd'azaléesbareAllmusesardorsArieeherbayalsblèseslaborsaredearumLehmdémesureLärmblaseemblemsBaalbläserallerlayetEhemalsredAdamsbahredareddeleatureldersmursRädersammlerareraised

muésRedebäldebledRadendedaysduaberaredédreh'SamelebeüberSehebbedébutsdemarlabermalsmesdaailesemberAdlerlabrumedémêlemerlesLämmerérablesarborsErlebrèmesbléamasSalmd'airelleslaitmaréesredbirdsErdbeeremermaidszèbresDryadel'air

emeraldsmarbrealarmaMyrrhebellebraidedAmbradudésert

murmurs

Reproduit avec l'aimable autorisation de l'auteur