Mikis Theodorakis (1925-2021)
Grammata apo ti Germania (1966)
pour voix et ensemble
[Lettres d'Allemagne]
- Informations générales
-
Date de composition :
1966
-
Livret (détail, auteur) :
Poème de F. Ladis.
-
Date de composition :
1966
- Genre
- Musique vocale et instrument(s) [Musique vocale et instrument(s)]
Information sur la création
-
Lieu :
1966, Grèce, Athènes
Interprètes :G. Zografos, voix.
Observations
Premier enregistrement : G. Zografos, A. Vissi, J. Thomopoulos, Minos, 1975.
Titres des parties
Cycle de chansons :
- Σου’στειλα (Sou steila) = Je te l’ai envoyée
- Μια ξανθιά απ’το Βισμπάντεν (Mia xanthia ap’to Wiesbaden) = Une blonde de Wiesbaden
- Βγήκε η ζωή μας στο σφυρί (Vgike i zoi mas sto sfyri) = Nous jouons notre vie aux dés
- Κίνησ’ο Μάης για να’ρθει (Kinis’o Mais gia na’rthei) = Mai est en train de venir
- Κρουαζιέρες / Βερολίνο- Άαχεν) (Kroiazieres / Verolino- Aachen) = Les Croisières / Berlin-Aachen)
- Γειά σου μάνα, γειά σου Στράτο (Geia sou mana, geia sou Strato) = Salut maman, salut Stratos
- Έστειλα στο Κόμμα (Esteila sto Komma) = Je l’ai envoyé au Parti
- Στο καφενείο «Ελληνικόν» (Sto kafeneio «Ellinikon») = Au café «Grec»
- Ο Μήτσος = Mitsos
- Χτές στη Βίλεμστράσε (Chtes sti Wilhelmstrasse) = Hier à Wilhelmstrasse
- Ένα δάσος κλάρες (Ena dasos klares) = Un bois de branches
- Προς το Υπουργείο Εργασίας (Pros to Ypourgeio Ergasias) = Pour le Ministère du Travail
- Έλληνες, Τούρκοι κι Ιταλοί (Ellines, Tourkoi ki Italoi) = Grecs, Turcs et Italiens
- Œuvres similaires